Acta Oeconomica Pragensia 2012, 20(5):85-90 | DOI: 10.18267/j.aop.383

Anglicisms in the German-Speaking Business World

Lenka Kalousková
Vysoká škola ekonomická, Fakulta mezinárodních vztahů (lenka.kalouskova@vse.cz).

This article examines the use of English loan words in German economic terminology. Anglicisms are very frequently used in German in the modern sphere of business. On the one hand, they contribute to a better understanding of terms used in the business and service sectors, but on the other hand, they cause misunderstanding and confuse German-speaking recipients due to their insufficient knowledge of English. A lot of linguists and politicians have criticized the overuse of Anglicisms, claiming that English has a bad effect on contemporary German. The future influence of English on Business German, as well as the adoption of English words by Business German, depends on the position held by the English-speaking countries in the world economy.

Keywords: English loan words, overuse of Anglicisms, Business German

Published: August 1, 2012  Show citation

ACS AIP APA ASA Harvard Chicago Chicago Notes IEEE ISO690 MLA NLM Turabian Vancouver
Kalousková, L. (2012). Anglicisms in the German-Speaking Business World. Acta Oeconomica Pragensia20(5), 85-90. doi: 10.18267/j.aop.383
Download citation

References

  1. BRAUN, P Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache: Sprachvarietäten. Stuttgart, 1998.
  2. CARSTENSEN, BRODER, GALLINSKY. Amerikanismen der deutschen Gegenwartssprache. Entlehnungsvorgänge und ihre stilistischen Aspekte. Heidelberg, 1975.
  3. DUDEN - Deutsches Universalwörterbuch. 6. überarbeitete und erweiterte Auflage. Mannheim; Leipzig
  4. Wien; Zürich : Dudenverlag, 2007.
  5. FINK, H.; STECK, M. Wirtschaftssprache Englisch. Zweisprachiges Übersetzer-Kompendium. Oldenbourg, 2001. Go to original source...
  6. FRANK, S. Internationales Business. Haufe Verlag, 2003. ISBN 3448056502.
  7. GLAHN, R. Der Einfluss des Englischen auf gesprochene deutsche Gegenwartssprache. Eine Analyse öffentlich gesprochener Sprache am Beispiel von "Fernsehdeutsch". 2. Aufl. Frankfurt am Main : Peter Lang, 2002. ISBN 3-631-38955-8.
  8. GÖTZE, L.; HESS-LÜTTICH, E. W. B. Grammatik der deutschen Sprache. München : Lexikographi-sches Institut, 2005.
  9. GÖTZELER, CH. Anglizismen in der Pressesprache. Hempen Verlag, 2009.
  10. HANSMANN, J. Englisch in der Werbung. www.bannerbuero.de. 2008.
  11. HOBERG, R. Duden - Deutsche Grammatik. 3. Aufl. Mannheim : Bibliographisches Institut, 2006.
  12. KOSUB, R. Englische Werbung und böhmische Dörfer. Quelle: Pressemitteilung Endmark vom 27. 11. 2006. Köln, 2006. www.marketingguerilla.net,www.endmark.de.
  13. REKOWSKI, D. Verwirrende Anglizismen. Englische Berufsnamen nerven viele. Paderborn; Bonn, 2010. www.rp-online.de.
  14. SEEBOLD, E. Etymologie. Eine Einführung am Beispiel der deutschen Sprache. München, 1981.
  15. SICK, B. Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod. Köln; Hamburg, 2004. ISBN 3-462-03448-0.
  16. ZABEL, H. (Hrsg.). Denglisch, nein danke! Zur inflationären Verwendung von Anglizismen und Amerikanismen in der deutschen Gegenwartssprache. Paderborn : IFB-Verlag, 2001. ISBN 3-931263-20-7.
  17. ZIMMER, D. E. "Neuanglodeutsch". In Deutsch und anders. Die Sprache im Modernisierungsfieber. Hamburg, 1998, s. 7-104. ISBN 3-499-60525-2.
  18. Anglizismen in der deutschen Geschäftssprache. www.translationdirectory.com. 2008.
  19. Brauchen wir englische Wörter? Sprachkreis Deutsch. Bern : Bubenberg-Gesellschaft 3000, 2003. www.sprachkreis-deutsch.
  20. Finger weg von unnötigem Denglisch. www.business-best-practice.de. 2010.
  21. Ist der Computer ein Rechner. Sprachkreis Deutsch. Bern : Bubenberg-Gesellschaft 3000, 2004. www. sprachkreis-deutsch.
  22. Worldwide muss es tönen. Sprachkreis Deutsch. Bern : Bubenberg-Gesellschaft 3000, 2003. www. sprachkreis-deutsch.

This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0), which permits use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original publication is properly cited. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.